Над Буэнос-Айресом сгущаются сумерки, И есть в них что-то такое непонятное… Видели? Вы выходите из своего дома, по улице Ареналес, Всё как всегда: и на улице, и у вас… И тут, внезапно, сзади, из-за дерева Появляюсь я.
Странная помесь чуть ли не последнего оборванца И главного блюстителя порядка по пути на Венеру: Голову венчает половинка дыни, Вместо рубашки — раскрашенная полосами кожа, Oбе подмётки приколочены гвоздями к стопам, И по вымпелу-флажку от такси Дерзко торчит в каждой руке.
Ты смеёшься! Ты смеёшься!.. Но ведь меня видишь только ты: Потому что манекены перемаргиваются со мной, Светофоры посылают мне три лазурных огонька, а апельсины из фруктовой лавки за углом Кажутся мне цветками флёрдоранжа.
Иди! Ступай! Вот так, Пританцовывая и подлетая, Приветствую я тебя, снимая дыню, Презентую флажок… и говорю тебе:
(пение)
Да знаю: в дураках я… безумец я, знаю… Луна — не видишь разве? кружи́тся по Кальяо, Где дети с космонавтами по кругу вальс один Вокруг меня танцуют… Танцуй! Давай! Лети!
Что сумасброд безумный, я всё это знаю… Из птичьих гнёзд весь Айрес* взором охвачу я, Тебя там грустной вижу… Взлетай же!.. Я почуял! – Безумья одержимость, тебе её вручаю…
Сумасброд безумный! В сумерках к портенье, в твой одинокий миг, Пристану к берегу простыней я твоих, Тромбон принесу, стих напишу, И сердце твоё покоя лишу…
Сумасброд безумный! Циркач как бесшабашный, сумею проскочить Сквозь бездну в вырез платья, там чтоб ощутить, Как свободой сердце свёл с ума твоё… Узнаешь ещё!
(речитатив-поэзия)
Желанная, давай взлетим с тобою, Ты миф о супер-силе мне повысь, Промчимся по карнизам под луною, Как ласточка в движенье – вверх и вниз!
От Вьейтеса нам рукоплещут: Браво! Браво! – Безумцы, изобретшие любовь, И ангел, и дитя, и воин бравый, Вальсируют для нас безумства зов.
Приветствуют милейшие нас лица… Безумен я, и пусть, но – твой… Как знать ?! Взрывая диким хохотом звоннИцы, Я, глядя на тебя, тихонько стану напевать:
(пение) Люби меня, как может безумец лишь любить, Взойди ко мне и нежность безумцев всех узнай. И в жаворонка оперенье оденься… И лети! Лети же ты со мной! Иди, давай, взлетай!
Люби меня, как может безумный лишь любить… Любви сумей открыться, чтоб чудо нам творить – Прекрасную блаженность повсюду воскресить… Иди, взлетай, давай! Тра-ла- ла-ла- ла-ла!..
(крик)
Браво! Браво! Браво! Браво безумцам, стремящимся к любви!.. Браво! Безумны оба – она и я… Безумны оба – она и я!..
Автор перевода — Марианна Макарова
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Milva - Balada para un loco.avi Milva in Italia è sempre stata boicottata per motivi politici. Ha dimostrato ... Goyeneche ...
MILVA and ASTOR PIAZZOLLA - Balada para un ... MILVA and ASTOR PIAZZOLLA - Balada para un loco. Antonio Borgese ...
Balada Para Un Loco - Piazzolla & Milva Balada Para Un Loco Piazzolla & Milva. ... The best of Tango with Astor Piazzolla , Nuevos ...
"Balada para un Loco", Ástor Piazzolla, Sax ... "Balada para un Loco", Sax & Companhia. Tango Argentino de Ástor Piazzolla. Sax ...
GRACIAS PIAZZOLLA (Balada para un loco ... GRACIAS PIAZZOLLA (Balada para un loco) ... Astor Piazzolla - Roberto Goyeneche ...
Balada para un loco Piazzolla's 1969 hit about losing the love of one's life, Our version ... Balada para un loco ...
Balada para un loco - Astor Piazzolla e Amelita ... Nem palavras, nem imagens suficientes, para transmitir a força libertadora desta música ...