- Тексты песен
- Unheilig
- Heimatstern Мне пришлось многому научиться, Чтобы понять, кто ты. Я думаю, вдруг Ты мне чужая... и я больше не узнаю тебя... Где лежит правда?
\"Место для меня в твоем мире\"
Я смотрю на тебя вот уже несколько часов
И думаю о том,
Что ты для меня значишь, что значила когда-то и что будешь значить в будущем...
Ты ли мне станешь кем-то родным?
В твоем ли мире для меня место?
Буду ли я по-прежднему следовать за тобой?
Будешь ли ты еще ловить мой взгляд на себе?
Твой горизонт носит траур на протяжении всей моей жизни,
Твое сердце пылало в огне, пока не разбилось
Вина венчает тебя короной,
Которую ты будешь носить вечность...
Но все время, я буду рядом и буду подсказывать тебе путь
О, ты делаешь мне больно иногда,
Тем не менее, мне приятно снова тебя видеть
Независимо от того, куда я иду
Я всегда возвращаюсь к тебе
Мне пришлось многому научиться,
Чтобы понять, кто ты.
Я думаю, вдруг
Ты мне чужая... и я больше не узнаю тебя...
Где лежит правда?
Смогу ли я ее осознать?
Смогу ли я с этим жить и смотреть в будущее?
О, ты делаешь мне больно иногда,
Тем не менее, мне приятно снова тебя видеть
Независимо от того, куда я иду
Я рад, что я всегда возвращаюсь домой, к тебе...
*Здесь страна сравнивается с любимым человеком; куплеты чередуются обращением то к Германии, то к любимой девушке исполнителя.
\"Bist du meine Heimat?
Bist du mein zuhaus?\" это идиома, свойственная англ и немецким языкам = you are where i belong; you are the place i call home.
в данной песне есть игра слов с образным выражением \"мое место; родной для меня человек; или даже мой дом\" и реальным словом означающим родину, дом. то есть - Германию с ее тяжелой судьбой.
само название можно перевести как \"путеводная звезда\", то есть та звезда, которая указывает морякам путь домой.
Данный перевод был сделан с целью более точно предать смысл и подтекст песни. - прим пер.
Taylor (c) 2010
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1