О любви (Let it be) Пол Маккартни, вольный перевод Ольги Арефьевой
Когда мне снится море, Я не плачу о былом, Я молюсь слезами о любви. Быть может, она вскоре Посетит мой сирый дом Я молюсь слезами о любви. О любви.
Скажи мне, что ты слышишь, Прислонив ружьё к груди? В моём разбитом сердце стук любви. Стреляй, если ты выше, Снова на войну иди, Однажды ты восплачешь о любви. О любви.
Пусть поток случайных пуль Джинсу мою протёр до дыр: В дрэды заплету цветы любви. Над головой всегда июль, Зенит мой и надир, Север, запад, юг, восток - любви! Ток любви.
Другие названия этого текста
Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Let it be) (1)
ОЛЬГА АРЕФЬЕВА feat. КОВЧЕГ - О любви (The Beatles cover) (0)
Ольга Арефьева и - О любви (Let It Be) (0)
Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Let it be The Beatles) (0)
Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Live "Let it be"The Beatles cover) (0)
" - О любви (Let it be) кавер Битлз (0)
Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (cover The Beatles-Let it be) (0)
Ольга Арефьева и "Ковчег" - О любви (Let it be) кавер Битлз (0)